Cuba en Japón

Visita Embajador cubano la emblemática ciudad de Hiroshima

Tokio, 17 de septiembre de 2017.-El Embajador de Cuba en Japón, Carlos Miguel Pereira Hernández, visitó la emblemática ciudad de Hiroshima, invitado por su Alcalde, Sr. Kazumi Matsui, con quien intercambió sobre las oportunidades existentes para ampliar y consolidar la cooperación bilateral en varios terrenos.

Inaugurada Jornada de homenaje al Che Guevara en Hiroshima

Tokio, 17 de septiembre de 2017.-Con la participación del Alcalde de Hiroshima, Sr. Kazumi Matsui y del Embajador de Cuba en Japón, Carlos Miguel Pereira Hernández, quedó inaugurada Jornada conmemorativa sobre Ernesto Che Guevara, en el 50 aniversario de su caída en combate y el 58 de su histórica visita a esa ciudad, víctima del holocausto nuclear.

Mensaje del presidente Raúl Castro al combativo pueblo de Cuba tras paso del huracán Irma (traducido al japonés)

キューバ大使館資料)

ハリケーン・イルマによる被害を前に、ラウル・カストロ議長が国民に呼びかけた

メッセージ、2017年9月10日

我が国の戦闘的国民への呼びかけ

ハリケーン・イルマは、その破壊力をもって、9月8日の朝から10日の日曜日夕方まで72時間以上もの間、我が国に襲いかかった。時速250キロを超えることもあった風速をもって、国の北部をバラコアからカルデナス近くまで通過した。バラコアは約一年前同じくハリケーンの被害を受けた場所である。

しかし、今回のハリケーンでは、その大きさから事実上影響を受けなかった所はどこもない。

専門家によるとこれは大西洋で発生した最大のハリケーンで、国に深刻な被害を与えた。被害はその甚大さから未だ把握できていない。予備的な調査では、住宅、電力システム、農業の被害が明らかである。

さらに我が国の主要な観光地の一部が被害を受けた。しかし、これはハイシーズンが来るまでには復旧できるであろう。観光は国家経済にとって主要な収入源の一つであるため、復旧に必要な人的、物質的手段を手配することができる。

キューバ外務省第一次官の訪日終了

2017年9月8日、東京

9月7日、8日の両日、キューバ共和国外務省第一次官マルセリーノ・メディーナ氏が第14回キューバ・日本外務省間政策対話のため来日した。     

同次官は滞日中、佐藤正久外務副大臣、岡本三成大臣政務官、杉山晋輔事務次官らと面談した。さらに古屋圭司議員が会長を務める日本・キューバ友好議員連盟と懇談した。

同次官は日本キューバ経済懇話会近藤智義会長、独立行政法人国際協力機構(JICA)北岡伸一理事長、株式会社日本貿易保険(NEXI)板東一彦代表取締役社長と面談した。さらに前外相の岸田文雄自由民主党政務調査会会長と有益な面談を行った。

意見交換を通じて、二国間関係が良好な状態にあることが確認され、政治、経済・貿易、協力分野における関係を拡大、多様化させるという双方の意志が確認された。

Páginas